SzkolenieTrainingОбучениеТрэнінг

Gorący weekend w Krakowie A hot weekend in Kraków Горячие выходные в Кракове Гарачыя выходныя ў Кракове

Zakończyliśmy kolejny trening w ramach projektu Ziarno w Krakowie. Te dni dały nam wiele ciepła — We completed another training within the Ziarno project in Kraków. These days gave us a lot of warmth — Мы завершили очередной тренинг в рамках проекта Ziarno в Кракове. Эти дни подарили нам много тепла — Мы завершылі чарговы трэнінг у рамках праекта Ziarno ў Кракове. Гэтыя дні падарылі нам шмат цеплыні —

nie tylko dlatego, że termometr pokazywał powyżej +35 °C, ale też dzięki atmosferze, którą tworzyliśmy razem.

To było nasze pierwsze doświadczenie pracy w tak upalnych warunkach i z uśmiechem możemy powiedzieć: wszystko się udało. Być może chodziło o szczególną energię Krakowa, a może o ludzi, którzy zebrali się w tej przestrzeni. Tak czy inaczej, w te dni wydarzyło się prawdziwe spotkanie — uważne, szczere i żywe.

W piątek dopiero się poznawaliśmy, a już w sobotę w grupie było tyle zaufania, otwartości i troski, że po prostu chciało się być obok i kontynuować.

Drodzy uczestnicy i uczestniczki, dziękujemy za odwagę bycia sobą, za otwarte ciekawość, za gotowość odkrywać, dzielić się, słuchać i wspierać się nawzajem. To właśnie dzięki każdej i każdemu z was ta przestrzeń stała się tak ciepła i żywa.

Wyjeżdżamy z poczuciem pełni i inspiracji. Chyba naprawdę naładowaliśmy wewnętrzne baterie — a razem z nimi pojawiło się jeszcze więcej chęci, by dalej tworzyć przestrzenie, w których rodzą się zaufanie, więź i wsparcie.

not only because the thermometer rose above +35 °C, but also thanks to the atmosphere we created together.

It was our first experience of working in such hot conditions, and we can say with a smile: everything worked out. Perhaps it was Kraków’s special energy, or perhaps the people who gathered in this space. Either way, over these days a real meeting happened — attentive, sincere and alive.

On Friday we were only getting to know each other, and by Saturday the group already held so much trust, openness and care that we simply wanted to stay close and continue.

Dear participants, thank you for the courage to be yourselves, for open curiosity, for your willingness to explore, share, listen and support one another. It is thanks to each of you that this space became so warm and alive.

We are leaving with a sense of fullness and inspiration. It seems our inner batteries really did recharge — and with them came an even stronger wish to keep creating spaces where trust, connection and support are born.

не только потому, что столбик термометра поднимался выше +35 °C, но и благодаря атмосфере, которую мы создавали вместе.

Это был наш первый опыт работы в таких жарких условиях, и мы с улыбкой можем сказать: всё получилось. Возможно, дело было в особенной энергии Кракова, а может быть, в людях, которые собрались в этом пространстве. Как бы то ни было, за эти дни случилась настоящая встреча — внимательная, искренняя и живая.

В пятницу мы только знакомились друг с другом, а уже в субботу в группе ощущалось столько доверия, открытости и бережности, что хотелось просто быть рядом и продолжать.

Дорогие участники и участницы, спасибо вам за смелость быть собой, за открытое любопытство, за готовность исследовать, делиться, слушать и поддерживать друг друга. Именно благодаря каждой и каждому из вас это пространство стало таким тёплым и живым.

Мы уезжаем с чувством наполненности и вдохновения. Кажется, наши внутренние батарейки действительно зарядились, а вместе с ними стало ещё больше желания продолжать создавать пространства, в которых рождаются доверие, связь и поддержка.

не толькі таму, што слупік тэрмометра падымаўся вышэй за +35 °C, але і дзякуючы атмасферы, якую мы стваралі разам.

Гэта быў наш першы вопыт працы ў такіх спякотных умовах, і мы з усмешкай можам сказаць: усё атрымалася. Магчыма, справа была ў асаблівай энергіі Кракова, а можа, у людзях, якія сабраліся ў гэтай прасторы. Як бы там ні было, за гэтыя дні адбылася сапраўдная сустрэча — уважлівая, шчырая і жывая.

У пятніцу мы толькі знаёміліся адзін з адным, а ўжо ў суботу ў групе адчувалася столькі даверу, адкрытасці і дбайлівасці, што хацелася проста быць побач і працягваць.

Дарагія ўдзельнікі і ўдзельніцы, дзякуй вам за смеласць быць сабой, за адкрытую цікаўнасць, за гатоўнасць даследаваць, дзяліцца, слухаць і падтрымліваць адзін аднаго. Менавіта дзякуючы кожнай і кожнаму з вас гэта прастора стала такой цёплай і жывой.

Мы ядзем з пачуццём напаўненасці і натхнення. Здаецца, нашы ўнутраныя батарэйкі сапраўды зарадзіліся, а разам з імі стала яшчэ больш жадання працягваць ствараць прасторы, у якіх нараджаюцца давер, сувязь і падтрымка.

SzkolenieTrainingОбучениеТрэнінг

Kolejny trening „Ziarna wsparcia” w Warszawie (19–21 czerwca) Another «Seeds of Support» training in Warsaw (19–21 June) Тренинг «Семена поддержки» в Варшаве (19–21 июня) Чарговы трэнінг «Насенне падтрымкі» ў Варшаве (19–21 чэрвеня)

19–21 czerwca w Warszawie odbył się kolejny trening samoregulacji „Ziarna wsparcia”. On 19–21 June another «Seeds of Support» self-regulation training took place in Warsaw. 19–21 июня в Варшаве состоялся очередной тренинг по саморегуляции «Семена поддержки». 19–21 чэрвеня ў Варшаве адбыўся чарговы трэнінг самарэгуляцыі «Насенне падтрымкі».

Trzy dni spędziliśmy razem w odkrywaniu, spotkaniach i żywym, ludzkim kontakcie.

Mówiliśmy o tym, jak dostrzegać siebie i swoje reakcje, lepiej rozumieć swój układ nerwowy, uczucia i potrzeby, znajdować oparcie w sobie i w kontakcie z innymi ludźmi.

Dziękujemy grupie za otwartość, szczerość i wrażliwość. Wrażliwość wymaga odwagi i jednocześnie otwiera możliwość prawdziwego spotkania z sobą i z innymi.

Badaliśmy nie tylko to, co nas łączy, ale też to, czym się różnimy. Uczyliśmy się dostrzegać: norma nie zawsze wygląda tak samo. Każdy ma swój sposób odczuwania, reagowania, bycia w kontakcie i dbania o siebie. I pytanie „co jest normalne właśnie dla mnie” bywa ważniejsze od uniwersalnych zasad.

Jesteśmy wdzięczni każdej i każdemu za zaufanie, odwagę i gotowość być w tym procesie.

For three days we spent time together exploring, meeting and in live human contact.

We talked about how to notice ourselves and our reactions, better understand our nervous system, feelings and needs, and find grounding in ourselves and in contact with other people.

Thank you to the group for openness, sincerity and vulnerability. Vulnerability takes courage and at the same time opens the possibility of a real encounter with oneself and with others.

We explored not only what unites us, but also how we differ. We practised noticing: normal does not always look the same. Everyone has their own way of feeling, reacting, being in contact and caring for themselves. And the question “what is normal for me” is sometimes more important than any universal rules.

We are grateful to each and every person for trust, courage and willingness to be in this process.

Три дня мы провели вместе в исследовании, встречах и живом человеческом контакте.

Говорили о том, как замечать себя и свои реакции, лучше понимать свою нервную систему, чувства и потребности, находить опору в себе и в контакте с другими людьми.

Спасибо группе за открытость, искренность и уязвимость. Уязвимость требует смелости и одновременно открывает возможность для настоящей встречи с собой и с другими.

Мы исследовали не только то, что нас объединяет, но и то, чем мы отличаемся. Учились замечать: норма не всегда выглядит одинаково. У каждого свой способ чувствовать, реагировать, быть в контакте и заботиться о себе. И вопрос «как нормально именно для меня» иногда важнее любых универсальных правил.

Мы благодарны каждому и каждой за доверие, смелость и готовность быть в этом процессе.

Тры дні мы правялі разам у даследаванні, сустрэчах і жывым чалавечым кантакце.

Гаварылі пра тое, як заўважаць сябе і свае рэакцыі, лепш разумець сваю нервовую сістэму, пачуцці і патрэбы, знаходзіць апору ў сабе і ў кантакце з іншымі людзьмі.

Дзякуй групе за адкрытасць, шчырасць і ўразлівасць. Уразлівасць патрабуе смеласці і адначасова адкрывае магчымасць для сапраўднай сустрэчы з сабой і з іншымі.

Мы даследавалі не толькі тое, што нас аб’ядноўвае, але і тое, чым мы адрозніваемся. Вучыліся заўважаць: норма не заўсёды выглядае аднолькава. У кожнага свой спосаб адчуваць, рэагаваць, быць у кантакце і клапаціцца пра сябе. І пытанне «як нармальна менавіта для мяне» часам важнейшая за любыя ўніверсальныя правілы.

Мы ўдзячныя кожнаму і кожнай за давер, смеласць і гатоўнасць быць у гэтым працэсе.

Grupa wsparciaSupport groupГруппа поддержкиГрупа падтрымкі

Cykl spotkań KOŁO ŻYCIA. WIOSNA dla Białorusinów w Trójmieście dobiegł końca The KOŁO ŻYCIA. WIOSNA meeting cycle for Belarusians in the Tricity has come to an end Цикл встреч KOŁO ŻYCIA. WIOSNA для беларусов Труймяста подошёл к концу Цыкл сустрэчаў KOŁO ŻYCIA. WIOSNA для беларусаў Труймясьця завяршыўся

Cykl spotkań KOŁO ŻYCIA. WIOSNA 🌱 dla Białorusinów w Trójmieście dobiegł końca.

Od marca do maja do nas przyszło 36 osób. Ktoś był z nami tylko raz, a ktoś przeszedł wszystkie 6 spotkań wiosennego kręgu. Ale każde spotkanie było ważne.

Dla nas był to bardzo wyjątkowy i w wielu aspektach eksperymentalny format, w którym łączyliśmy proste i przydatne wiedzę o układzie nerwowym i sposobach samoregulacji — z praktykami cielesnymi i twórczością.

Chcieliśmy stworzyć przestrzeń, w której można prostymi słowami mówić o wsparciu, różnych uczuciach i stanach — i jednocześnie coś robić razem, co pomaga czuć więcej odporności.

Przez te miesiące wiele przeżywaliśmy przez doświadczenie i przez ręce: pleciliśmy, lepiliśmy, kleili, fotografowali, spacerowaliśmy po lesie, sadzili rośliny, tworzyliśmy bransoletki-obroki i małe przedmioty, w które można było włożyć coś ważnego dla siebie.

I chyba właśnie w tym połączeniu — wiedzy, twórczości, cielesności i kontaktu ze sobą nawzajem — narodziło się coś żywego.

Dla naszej fundacji ten cykl stał się ważnym doświadczeniem. I naprawdę otrzymaliśmy ogromny, ciepły odzew.

The KOŁO ŻYCIA. WIOSNA 🌱 meeting cycle for Belarusians in the Tricity has come to an end.

From March to May, 36 people joined us. Some came only once, others attended all six meetings of the spring circle. But every encounter mattered.

For us, this was a very special and in many ways experimental format, where we combined simple, useful knowledge about the nervous system and ways of self-regulation — with body-based practices and creativity.

We wanted to create a space where you can speak in plain words about support, different feelings and states — and at the same time do something together that helps you feel more resilience.

Over these months we lived a lot through experience and through our hands: we wove, sculpted clay, glued, photographed, walked in the forest, planted plants, made talisman bracelets and small objects you could put something important into.

It seems that something alive emerged precisely in this combination — knowledge, creativity, embodiment and contact with one another.

For our foundation, this cycle became an important experience. And we truly received an enormous, warm response.

Цикл встреч KOŁO ŻYCIA. WIOSNA 🌱 для беларусов Труймяста подошёл к концу.

С марта по май к нам пришли 36 человек. Кто-то был с нами всего один раз, а кто-то прошёл все 6 встреч весеннего круга. Но каждое знакомство было важным.

Для нас это был очень особенный и во многом экспериментальный формат, где мы соединяли простые и полезные знания о нервной системе и способах саморегуляции — с телесными практиками и творчеством.

Нам хотелось создать пространство, где можно простыми словами говорить о поддержке, разных чувствах и состояниях — и при этом что-то делать вместе, то, что помогает чувствовать больше устойчивости.

За эти месяцы мы многое проживали через опыт и через руки: плели, лепили, клеили, фотографировали, гуляли по лесу, сажали растения, собирали браслеты-обереги и создавали маленькие вещи, в которые можно было положить что-то важное для себя.

И кажется, именно в этом сочетании — знаний, творчества, телесности и контакта друг с другом — родилось что-то живое.

Для нашего фонда этот цикл стал важным опытом. И мы правда получили огромный тёплый отклик.

Цыкл сустрэчаў KOŁO ŻYCIA. WIOSNA 🌱 для беларусаў Труймясьця завяршыўся.

З сакавіка па май да нас прыйшло 36 чалавек. Хтосьці быў з намі толькі адзін раз, а хтосьці прайшоў усе 6 сустрэчаў вясновага кола. Але кожнае знаёмства было важным.

Для нас гэта быў вельмі асаблівы і ва многіх аспектах эксперыментальны фармат, дзе мы спалучалі простыя і карысныя веды пра нервовую сістэму і спосабы самарэгуляцыі — з целаснымі практыкамі і творчасцю.

Нам хацелася стварыць прастору, дзе можна простымі словамі гаварыць пра падтрымку, розныя пачуцці і станах — і пры гэтым нешта рабіць разам, што дапамагае адчуваць больш устойлівасці.

За гэтыя месяцы мы шмат чаго пражылі праз вопыт і праз рукі: пляялі, лепілі, клеілі, фатаграфавалі, гулялі па лесе, садзілі расліны, збіралі бранзалеты-аберэгі і стваралі маленькія рэчы, у якія можна было ўкласці нешта важнае для сябе.

І, здаецца, менавіта ў гэтай спалучэнні — вед, творчасці, целаснасці і кантакту адзін з адным — нарадзілася нешта жывое.

Для нашага фонду гэты цыкл стаў важным вопытам. І мы сапраўды атрымалі вялікі цёплы адгалас.

SzkolenieTrainingОбучениеТрэнінг

Pierwsze ziarna zasiane — pierwszy trening Ziarno „Ziarna wsparcia” w Sopocie First seeds sown — the first Ziarno «Seeds of Support» training in Sopot Первые семена посеяны — первый тренинг Ziarno «Семена поддержки» Першія насенне пасеяна — першы трэнінг Ziarno «Насенне падтрымкі»

5–7 czerwca odbył się pierwszy trening projektu Ziarno. On 5–7 June the first Ziarno project training took place. 5–7 июня состоялся первый тренинг проекта Ziarno. 5–7 чэрвеня адбыўся першы трэнінг праекта Ziarno.

Badaliśmy, jak patrzeć na siebie, innych ludzi i to, co dzieje się wokół, z pozycji obserwatora — z uwagą i ciekawością. Poznawaliśmy proste sposoby wspierania układu nerwowego w codziennych wyzwaniach. Uczyliśmy się dostrzegać swoje uczucia i potrzeby. Szukaliśmy oparcia w kontakcie ze sobą i z innymi.

Mamy nadzieję, że przez te 2,5 dnia uczestniczkom udało się poczuć wartość wspólnoty i siłę przestrzeni, w której można być sobą, spotykać się z innymi ludźmi i odczuwać przynależność.

Jesteśmy różne. Mamy różne doświadczenia, różne spojrzenia i różne sposoby widzenia tego świata. A jednocześnie możemy szukać sposobów, by słyszeć się nawzajem, pozostawać w kontakcie także tam, gdzie się nie zgadzamy, i z zainteresowaniem odkrywać zarówno własną głębię, jak i wyjątkowość innych ludzi.

Wydaje się, że pierwsze ziarna naprawdę zostały zasiane.

We explored how to look at ourselves, other people and what is happening around us from the position of an observer — with attention and curiosity. We got to know simple ways to support our nervous system in everyday challenges. We practised noticing our feelings and needs. We looked for grounding in contact with ourselves and with others.

We hope that over these 2.5 days participants were able to feel the value of community and the strength of a space where you can be yourself, meet other people and sense belonging.

We are different. We have different experiences, different views and different ways of seeing this world. And at the same time we can look for ways to hear one another, stay in contact even where we disagree, and with interest discover both our own depth and the uniqueness of other people.

It seems the first seeds really have been sown.

Мы исследовали, как смотреть на себя, других людей и происходящее вокруг из позиции наблюдателя, с вниманием и любопытством. Мы познакомились с простыми способами поддерживать свою нервную систему в повседневных вызовах. Учились замечать свои чувства и потребности. Искали опору в контакте с собой и окружающими.

Мы надеемся, что за эти 2,5 дня участницам удалось почувствовать ценность сообщества и силу пространства, в котором можно быть собой, встречаться с другими людьми и ощущать принадлежность.

Мы разные. У нас разный опыт, разные взгляды и разные способы видеть этот мир. И вместе с тем мы можем искать способы слышать друг друга, оставаться в контакте даже там, где не согласны, и с интересом открывать для себя как собственную глубину, так и уникальность других людей.

Кажется, первые семена действительно были посеяны.

Мы даследавалі, як глядзець на сябе, іншых людзей і тое, што адбываецца вакол, з пазіцыі назіральніка — з увагай і цікаўнасцю. Мы пазнаёміліся з простымі спосабамі падтрымліваць сваю нервовую сістэму ў штодзённых выкліках. Вучыліся заўважаць свае пачуцці і патрэбы. Шукалі апору ў кантакце з сабой і з іншымі.

Мы спадзяемся, што за гэтыя 2,5 дня ўдзельніцам удалося адчуць каштоўнасць супольнасці і сілу прасторы, у якой можна быць сабой, сустракацца з іншымі людзьмі і адчуваць належнасць.

Мы розныя. У нас розны вопыт, розныя погляды і розныя спосабы бачыць гэты свет. І ў той жа час мы можам шукаць спосабы чуць адзін аднаго, заставацца ў кантакце нават там, дзе не згодныя, і з цікаўнасцю адкрываць для сябе як уласную глыбіню, так і унікальнасць іншых людзей.

Здаецца, першія насенне сапраўды былі пасеяны.

Grupa wsparciaSupport groupГруппа поддержкиГрупа падтрымкі

23 maja odbyło się spotkanie zamykające wiosenny cykl KOŁO ŻYCIA — o tym, co pomaga wracać do swojego „dobrze”, i o bransoletkach-oberek z kamieni naturalnych. On 23 May we held the closing meeting of the spring KOŁO ŻYCIA cycle — about what helps us return to our own “good place”, and talisman bracelets made of natural stones. 23 мая прошла завершающая встреча весеннего цикла KOŁO ŻYCIA — о возвращении в своё «хорошо» и браслетах-оберегах из натуральных камней. 23 мая прайшла завяршальная сустрэча вясновага цыклу KOŁO ŻYCIA — пра вяртанне ў сваё «добра» і бранзалеты-аберэгі з натуральных камянёў.

Na tym spotkaniu rozmawialiśmy o tym, co pomaga nam wracać do swojego „dobrze” — do stanu, w którym można czuć się sobą.

Wierzymy, że każdy ma własną drogę do tego stanu i swoje małe sposoby powrotu do siebie. Dla jednych to natura, dla innych — muzyka, ulubione jedzenie, zapachy, ludzie obok lub proste codzienne rytuały.

W części twórczej przypominaliśmy sobie i zbieraliśmy własną listę takich „life hacków” — rzeczy, które pomagają naszemu układowi nerwowemu czuć więcej odporności i bezpieczeństwa. Potem tworzyliśmy bransoletki-obroki z kamieni naturalnych.

Każda koralik stawała się przypomnieniem o czymś ważnym: o wsparciu, zasobie, ludziach, miejscach lub stanach, do których można wracać.

Tak zakończył się nasz wiosenny cykl — sześć spotkań pełnych rozmów, twórczości, wspólnoty i bardzo różnego doświadczenia bycia sobą obok innych.

Dziękujemy wszystkim, którzy byli częścią tego kręgu 🤍

At this meeting we talked about what helps us return to our own “good place” — a state where we can feel like ourselves.

We believe everyone has their own path to that state and their own small ways of coming back to themselves. For some it is nature, for others music, favourite food, scents, people nearby or simple daily rituals.

In the creative part we recalled and collected our own list of such “life hacks” — things that help our nervous system feel more resilience and safety. Then we made talisman bracelets from natural stones.

Each bead became a reminder of something important: support, resources, people, places or states we can return to.

And so our spring cycle came to a close — six meetings full of conversation, creativity, togetherness and very different experiences of being ourselves alongside others.

Thank you to everyone who was part of this circle 🤍

На этой встрече мы говорили о том, что помогает нам возвращаться в своё «хорошо». В состояние, где можно чувствовать себя собой.

Мы верим, что у каждого есть свой путь к этому состоянию и свои маленькие способы возвращения к себе. Для кого-то это природа, для кого-то — музыка, любимая еда, запахи, люди рядом или простые ежедневные ритуалы.

В творческой части мы вспоминали и собирали собственный список таких «лайфхаков» — вещей, которые помогают нашей нервной системе чувствовать больше устойчивости и безопасности. А затем создавали браслеты-обереги из натуральных камней.

Каждая бусина становилась напоминанием о чём-то важном: о поддержке, о ресурсе, о людях, местах или состояниях, к которым можно возвращаться.

Так завершился наш весенний цикл — шесть встреч, в которых было много разговоров, творчества, совместности и очень разного опыта проживания себя рядом с другими.

Спасибо всем, кто был частью этого круга 🤍

На гэтай сустрэчы мы гаварылі пра тое, што дапамагае нам вяртацца ў сваё «добра». У стан, дзе можна адчуваць сябе сабой.

Мы верым, што ў кожнага ёсць свой шлях да гэтага стану і свае маленькія спосабы вяртання да сябе. Для кагосьці гэта прырода, для кагосьці — музыка, любімая ежа, пахі, людзі побач або простыя штодзённыя рытуалы.

У творчай частцы мы успаміналі і збіралі ўласны спіс такіх «лайфхакаў» — рэчаў, якія дапамагаюць нашай нервовай сістэме адчуваць больш устойлівасці і бяспекі. А затым стваралі бранзалеты-аберэгі з натуральных камянёў.

Кожная намістінка станавілася напамінам пра нешта важнае: пра падтрымку, рэсурс, людзей, месцы або станах, да якіх можна вяртацца.

Так завяршыўся наш вясновы цыкл — шэсць сустрэчаў, у якіх было шмат размоў, творчасці, супольнасці і вельмі рознага досведу пражывання сябе побач з іншымі.

Дзякуй усім, хто быў часткай гэтага кола 🤍

SzkolenieTrainingОбучениеТрэнінг

Zakończenie kursu „Fasylitacja grup równych” w Gdańsku Completion of the «Peer Group Facilitation» course in Gdańsk Завершение курса «Фасилитация групп равных» в Гданьске Завяршэнне курса «Фасілітацыя груп роўных» у Гданьску

8 maja w Gdańsku zakończył się nasz pierwszy kurs „Fasylitacja grup równych” — 15 osób przeszło 42 godziny szkolenia offline i online. On 8 May in Gdańsk we completed our first «Peer Group Facilitation» course — 15 people went through 42 hours of training offline and online. 8 мая в Гданьске завершился наш первый курс «Фасилитация групп равных» — 15 человек прошли 42 часа обучения. 8 мая ў Гданьску завяршыўся наш першы курс «Фасілітацыя груп роўных» — 15 чалавек прайшлі 42 гадзіны навучання.

W czasach, gdy więzi między ludźmi tak łatwo się rwą — zwłaszcza w emigracji — staje się naprawdę ważne na nowo uczyć się być obok siebie. Uczyć się tworzyć społeczności, w których jest wsparcie, zaufanie, akceptacja i poczucie: „nie jestem sam”.

Dlatego tak ważne są dla nas grupy równych — przestrzenie, w których ludzie o podobnym doświadczeniu życia mogą się spotykać, dzielić przeżyciami, szukać oparcia i stopniowo odbudowywać poczucie odporności przez kontakt z innymi.

15 osób przeszło 42 godziny szkolenia, praktyki, wspólnych rozmów i poszukiwania własnego stylu prowadzenia grup. Kurs obejmował 3 spotkania offline i 4 online, podczas których uczestnicy i uczestniczki uczyli się pracować z procesami grupowymi, tworzyć bezpieczną przestrzeń dla innych oraz ćwiczyć komunikację bez przemocy.

Dla nas najważniejsze jest to, że teraz potencjalnie może powstać 15 nowych grup wsparcia. Bardzo chcemy wierzyć, że więź między ludźmi będzie rosnąć i rozchodzić się jak kręgi na wodzie — i że KOŁO ŻYCIA będzie żyć dalej. 🤍

Dziękujemy wszystkim uczestnikom i uczestniczkom oraz prowadzącym kurs:

✨ Gosia Zamorska
✨ Marta Junk
✨ Sylwia Orłowska

I osobne podziękowania dla Fundacja Generacja i Gosia Zamorska — za inspirację, wsparcie i adaptację kursu Sąsiedzkie samopomocowe grupy wsparcia dla naszej grupy Białorusinów w emigracji.

At a time when connections between people break so easily — especially in emigration — it becomes truly important to learn again how to be alongside one another. To learn how to create communities where there is support, trust, acceptance and the sense: “I am not alone.”

That is why peer groups matter so much to us — spaces where people with similar life experience can meet, share what they are going through, look for grounding and gradually restore a sense of resilience through contact with others.

15 people completed 42 hours of training, practice, shared conversation and searching for their own style of facilitating groups. The course included 3 offline and 4 online meetings, during which participants learned to work with group processes, create safe space for others and practise nonviolent communication.

For us, what matters most is that 15 new support groups may now emerge. We truly hope that the bond between people will grow and spread like ripples on water — and that KOŁO ŻYCIA will keep living. 🤍

Thank you to all participants and course facilitators:

✨ Gosia Zamorska
✨ Marta Junk
✨ Sylwia Orłowska

And special thanks to Fundacja Generacja and Gosia Zamorska — for inspiration, support and adapting the course Sąsiedzkie samopomocowe grupy wsparcia for our group of Belarusians in emigration.

Во времена, когда связи между людьми так легко рвутся — особенно в эмиграции — становится по-настоящему важным заново учиться быть рядом друг с другом. Учиться создавать сообщества, в которых есть поддержка, доверие, принятие и ощущение: «я не один».

Именно поэтому для нас так важны группы равных — пространства, где люди с похожим жизненным опытом могут встречаться, делиться переживаниями, искать опору и постепенно восстанавливать чувство устойчивости через контакт с другими.

15 человек прошли 42 часа обучения, практики, совместных разговоров и поиска собственного стиля ведения групп. Курс включал 3 оффлайн- и 4 онлайн-встречи, во время которых участни:цы учились работать с групповыми процессами, создавать безопасное пространство для других людей и практиковали ненасильственную коммуникацию.

Для нас самое важное — то, что теперь потенциально может появиться 15 новых групп поддержки. Очень хочется верить, что связь между людьми будет расти и расходиться как круги по воде и KOŁO ŻYCIA продолжит жить. 🤍

Спасибо всем участни:цам и ведущим курса:

✨ Gosia Zamorska
✨ Marta Junk
✨ Sylwia Orłowska

И отдельное спасибо Fundacja Generacja и Gosia Zamorska — за вдохновение, поддержку и адаптацию курса Sąsiedzkie samopomocowe grupy wsparcia для нашей группы беларусов в эмиграции.

У час, калі сувязі паміж людзьмі так лёгка рвуцца — асабліва ў эміграцыі — сапраўды важна зноў вучыцца быць побач адзін з адным. Вучыцца ствараць супольнасці, дзе ёсць падтрымка, давер, прыняцце і адчуванне: «я не адзін».

Менавіта таму для нас так важныя групы роўных — прасторы, дзе людзі з падобным жыццёвым досведам могуць сустракацца, дзяліцца перажываннямі, шукаць апору і паступова аднаўляць пачуццё ўстойлівасці праз кантакт з іншымі.

15 чалавек прайшлі 42 гадзіны навучання, практыкі, сумесных размоў і пошуку ўласнага стылю вядзення груп. Курс уключаў 3 афлайн- і 4 анлайн-сустрэчы, падчас якіх удзельніцы і ўдзельнікі вучыліся працаваць з групавымі працэсамі, ствараць бяспечную прастору для іншых і практыкавалі безаўільную камунікацыю.

Для нас найважнейшае — што цяпер патэнцыйна можа з’явіцца 15 новых груп падтрымкі. Вельмі хочацца верыць, што сувязь паміж людзьмі будзе расці і расходзіцца, як колы на вадзе, і KOŁO ŻYCIA будзе жыць далей. 🤍

Дзякуй усім удзельніцам і ўдзельнікам і вядучым курса:

✨ Gosia Zamorska
✨ Marta Junk
✨ Sylwia Orłowska

І асобная падзяка Fundacja Generacja і Gosia Zamorska — за натхненне, падтрымку і адаптацыю курса Sąsiedzkie samopomocowe grupy wsparcia для нашай групы беларусаў у эміграцыі.

Grupa wsparciaSupport groupГруппа поддержкиГрупа падтрымкі

Pierwsze spotkanie cyklu KOŁO ŻYCIA. WIOSNA w Gdańsku First KOŁO ŻYCIA. WIOSNA meeting in Gdańsk Первая встреча цикла KOŁO ŻYCIA. WIOSNA в Гданьске Першая сустрэча цыклу KOŁO ŻYCIA. WIOSNA ў Гданьску

14 marca w Gdańsku odbyło się pierwsze spotkanie cyklu KOŁO ŻYCIA. WIOSNA dla osób białoruskich w Trójmieście. Spotkaliśmy się, aby w bezpiecznej atmosferze szukać oparcia, regulacji układu nerwowego i poczucia wspólnoty. On 14 March we launched the KOŁO ŻYCIA. WIOSNA series — support meetings for Belarusians in the Tricity area. We met to look for grounding, nervous system regulation and a sense of community in a safe circle. 14 марта прошла первая встреча цикла KOŁO ŻYCIA. WIOSNA. 14 сакавіка ў Гданьску прайшла першая сустрэча цыклу KOŁO ŻYCIA. WIOSNA для беларусаў у Труймясьце.

W słoneczną sobotę 15 osób wybrało obecność w naszym kręgu — to dla nas bardzo ważne. Krąg wsparcia powstaje zawsze razem: to dzięki obecności innych osób pojawia się możliwość koregulacji, czyli regulacji poprzez kontakt, uwagę i żywą obecność człowieka.

Na początku było miejsce na poznanie się i krótkie wprowadzenie do tego, jak działa nasz układ nerwowy. Przyglądaliśmy się cyklowi aktywacji współczulnej i przywspółczulnej oraz temu, jak możemy zauważać, gdzie jesteśmy teraz.

Potem, nie przedłużając części wykładowej, przeszliśmy do świata koloru i nici. Tworzyliśmy mandale z włóczki inspirowane tradycją Ojo de Dios i obserwowaliśmy w praktyce, jak nasz układ nerwowy spotyka się z nowym, z twórczością i z procesem, w którym nie ma „dobrze” i „źle”.

W pewnym momencie pojawiło się zdanie o tym, jak ważne jest czasem mieć jedno konkretne zadanie „tu i teraz” — i jednocześnie czuć obecność ludzi obok. Dla wielu osób to było zaproszenie do spowolnienia, ciszy i łagodnego bycia razem.

KOŁO ŻYCIA to cykl wspierających spotkań dla osób białoruskich w Trójmieście.

On this sunny Saturday 15 people chose to come to our meeting — which we value deeply. A circle of support is always created together: in the presence of others co‑regulation becomes possible, regulation through contact, attention and warm human presence.

We began with introductions and a short dive into how our nervous system works. We looked at the ongoing cycle of sympathetic and parasympathetic activation and talked about how we can notice where we are at a given moment.

Then, without staying too long in the lecture mode, we entered the world of colour and yarn. We created yarn mandalas inspired by the Ojo de Dios tradition and observed in practice how our nervous system meets something new, creative and open‑ended, where there is no “right” or “wrong”.

At one point we spoke about how important it can be to have just one simple task in the moment — and at the same time to feel other people around us. For many this became an invitation to slow down and to be together in gentle, quiet presence.

KOŁO ŻYCIA is a cycle of support meetings for Belarusians in the Tricity area.

В этот солнечный субботний день 15 человек выбрали прийти на нашу встречу — и для нас это очень ценно. Потому что круг поддержки создаётся только вместе. Именно в присутствии друг друга появляется возможность для корегуляции — регуляции через контакт, внимание и живое человеческое присутствие.

Мы начали со знакомства и небольшого погружения в то, как работает наша нервная система. Посмотрели на непрерывный цикл симпатической и парасимпатической нервной системы и поговорили о том, как мы можем замечать, где находимся сейчас.

А потом, не затягивая лекционную часть, перешли в мир цвета и ниток.

Мы создавали мандалы из ниток, вдохновлённые традицией Ojo de Dios, и наблюдали на практике, как наша нервная система встречается с новым, с творчеством, с процессом, где нет правильного и неправильного.

В какой-то момент мы говорили о том, как важно иногда иметь одно дело в моменте — и одновременно чувствовать людей рядом.

Спасибо всем, кто был с нами и помог создать этот круг 🤍

KOŁO ŻYCIA — это цикл поддерживающих встреч для беларусов в Труймясте.

У гэты сонечны суботні дзень 15 чалавек выбралі прыйсці на сустрэчу — і для нас гэта вельмі каштоўна. Круг падтрымкі ствараецца толькі разам: менавіта ў прысутнасці адно аднаго ўзнікае магчымасць карэгуляцыі — рэгуляцыі праз кантакт, увагу і жывую чалавечую прысутнасць.

Мы пачалі са знаёмства і кароткага паглыблення ў тое, як працуе наша нервовая сістэма, паглядзелі на бесперапынны цыкл сімпатычнага і парасімпатычнага аддзелаў і пагаварылі пра тое, як можна заўважаць, дзе я зараз.

Потым мы перайшлі ў свет колеру і нітак, ствараючы мандалы, натхнёныя традыцыяй Ojo de Dios, і назіралі, як нервовая сістэма сустракаецца з новым і творчым, у працэсе без «правільна» і «няправільна».

KOŁO ŻYCIA — гэта цыкл падтрымліваючых сустрэчаў для беларусаў у Труймясьце.

SzkolenieTrainingОбучениеТрэнінг

Start kursu „Fasylitacja grup równych” w Gdańsku Course launch: Facilitation of peer support groups in Gdańsk Старт курса «Фасилитация групп равных» в Гданьске Старт курса «Фасілітацыя груп роўных» у Гданьску

6 marca w Gdańsku ruszył kurs „Fasylitacja grup równych” dla osób białoruskich w Polsce, które chcą tworzyć kręgi wsparcia i prowadzić grupy równych. On 6 March in Gdańsk we launched the course “Facilitation of peer support groups” for Belarusians in Poland who want to create circles of support and facilitate peer groups. 6 марта в Гданьске стартовал курс «Фасилитация групп равных» для беларусов и беларусок в Польше, которые хотят создавать круги поддержки и фасилитировать группы равных. 6 сакавіка ў Гданьску стартаваў курс «Фасілітацыя груп роўных» для беларусаў і беларусак у Польшчы, якія хочуць ствараць колы падтрымкі і весці групы роўных.

Podczas pierwszego spotkania trenerka Sylwia Orłowska wprowadziła uczestników i uczestniczki w podstawy pracy grup równych i pokazała, czym różnią się one od grup terapeutycznych. Wspólnie przyglądaliśmy się temu, jak tworzy się bezpieczna przestrzeń i co pomaga osobom w grupie nie zostawać samym z trudnościami.

Rozmawialiśmy o tym, po co grupie zasady i kontrakt, jaka jest rola facylitatorki / facylitatora i jakie elementy wspierają współtworzenie odpowiedzialności za proces. Uczestnicy dzielili się swoim doświadczeniem i pytaniami dotyczącymi prowadzenia kręgów.

Razem badaliśmy, jak powstaje poczucie bezpieczeństwa, jakie sygnały z ciała warto brać pod uwagę i w jaki sposób facylitacja może wzmacniać sprawczość osób w grupie zamiast wyręczać je w podejmowaniu decyzji.

Kurs jest skierowany do Białorusinów i Białorusinek w Polsce, którzy chcą budować kręgi wsparcia, rozwijać swoje kompetencje facylitacyjne i tworzyć społeczności oparte na zaufaniu.

Przed nami kolejne spotkania — online i offline — podczas których uczestnicy będą poznawać dynamikę procesów grupowych, ćwiczyć facylitację i szukać form wsparcia, które są adekwatne do ich społeczności.

During the first meeting trainer Sylwia Orłowska introduced participants to the basic principles of peer support groups and showed how they differ from therapeutic groups. Together we explored how a sense of safety is created and what helps people in the group not to stay alone with their difficulties.

We talked about why a group needs agreements and a clear contract, what the role of the facilitator is, and how shared responsibility for the process can be supported. Participants shared their own experiences and questions about leading circles of support.

We also looked at how a safe space emerges, which body signals are important to notice and how facilitation can strengthen agency in the group instead of taking decisions away from people.

The course is designed for Belarusians living in Poland who want to build circles of support, develop their facilitation skills and create communities based on trust and mutual care.

In the coming weeks there will be further meetings — both online and offline — where participants will learn more about group processes, practise facilitation and experiment with forms of support that fit their communities.

Тренерка Sylwia Orłowska познакомила участни:ц с принципами работы групп равных и раскрыла, чем же они отличаются от терапевтических групп.

Вместе мы исследовали, как создаётся безопасное пространство, зачем группе правила и контракт, какая роль у фасилитатора и что помогает людям не оставаться наедине со своими трудностями.

Мы говорили о ключевых вещах, которые делают группу живой: общность опыта, взаимная поддержка, надежда и эмоциональная безопасность.

И задавали себе важные вопросы:
— Что для меня означает поддержка?
— Что мне нужно от группы, чтобы чувствовать себя в ней хорошо?

Курс создан для беларусов и беларусок в Польше, которые хотят создавать круги поддержки и фасилитировать группы равных.

Впереди ещё 6 встреч — офлайн и онлайн — где участни:цы будут изучать групповые процессы, практиковать фасилитацию и учиться строить сообщества доверия.

Трэнерка Sylwia Orłowska пазнаёміла ўдзельнікаў і ўдзельніц з прынцыпамі працы груп роўных і распавяла, чым яны адрозніваюцца ад тэрапеўтычных груп.

Разам мы даследавалі, як ствараецца бяспечная прастора, навошта групе правілы і кантракт, якая роля ў фасілітатара і што дапамагае людзям не заставацца сам-насам са сваімі цяжкасцями.

Мы гаварылі пра рэчы, якія робяць групу жывой: агульнасць досведу, узаемную падтрымку, надзею і эмацыянальную бяспеку.

Курс створаны для беларусаў і беларусак у Польшчы, якія хочуць ствараць колы падтрымкі і фасілітаваць групы роўных. Наперадзе яшчэ шэсць сустрэчаў — афлайн і анлайн — дзе ўдзельнікі будуць вывучаць групавыя працэсы, практыкаваць фасілітацыю і вучыцца будаваць супольнасці даверу.